グングン伸ばす日常英会話 カンタン50の質問文
「今年は毎日の英語をマスターします!」
思ってもなかなか習得できない日常の英会話。 独学だけでは気分が良くならず、学習が長続きしない場合が多くあります。
日常の英会話を上達させるための最も効果的な学習方法は、外国人と話すことです。
外国人と英語で話す経験を通しての記憶は、自習よりも確立するのが簡単です。 外国人と話す経験は、英語を学ぶモチベーションをさらに高めます。
「そう言っても、英語が話せないときに外国人と会話するにはどうしたらいいの?」
あなたは思うかもしれませんが、それは「あなたに質問する」ことによって解決されます。
(周りに外国人の友達や同僚がいない場合は、外国人の友達を作る方法についてこの記事を参照してください。)
質問文を使うと、会話がグッと楽になる。
英語力が低いと、話しても相手がどんな質問をしたのかわからず、会話ができません。
<外国人に話しかけられると・・>
外国人:How have you been?
あなた:Yes…..Yes… または ただ笑顔。。。
相手の英語が聞き取れないため会話が不成立・・・
それならば、あなたから先に話しかければいいのです。
<外国人にはなしかけると>
あなた:How have you been?
外国人:Pretty good.
事前に質問を準備し、会話を確立してください! 今日はここからさらにいくつか質問を続けることをお勧めします。
このように質問することで、トピックをコントロールし、相手の答えを予測しやすく、相手の言っていることを大まかに理解することができます。
そこで本日は、「毎日の簡単な英会話50回についての質問」をご紹介します。
また、回答例を紹介しましたが、回答例を覚えておくと外国人の回答を予測しやすくなりますので、必ずセットで覚えておいてください。
あいさつや初対面時の質問をする
相手に質問できると距離が縮まり、親密な関係を築くことが日常会話の基本です。
調子はどうですか? (初対面)
How are you doing
I’m fine.
はい、元気です。
Not so good.
よくないです。
調子はどうですか?(親しい間柄)
How have you been?
How are you?
Everything...
外国人が集まる!英語の”営業時間”表記10パターン
ベルリッツで働いているせいか、レストランを経営している友人から
「外国人のために英語で営業時間を書きたいですか?」
「これは英語の営業時間に適していますか?」
私は何度か尋ねられました。そもそも日本には何人の外国人がいますか?
調査によると、東京には約40万人の外国人が住んでおり、海外からの観光客は年間500万人を超えています。東京の人口は約1300万人なので、膨大な数ですね。これは、店舗を経営する人が注意する必要のある番号です。
東京オリンピックは2020年に開催され、今後は海外からの来訪者も増えるでしょう。
しかし、外国人が英語のメニューを作ったり、英語が得意な人を雇ったりするのは簡単ではありませんが、少なくとも営業時間内にのみ英語の表記があれば、外国人は簡単に店に入ることができます。それは正しい!本日は、さまざまな状況を想定した営業時間の英語表記をまとめましたので、お店を経営する方のお役に立てば幸いです!
よくある営業時間の表記
パターン1
Open Mon-Fri. from eleven in the morning to ten in the evening.
Saturday. noon-six in the evening.
The sun. and holidays are closed.
オープン時間
月曜日〜金曜日 11:00 am-10:00 pm
土曜日 12:00...
外国人の送別会。送る言葉・スピーチ・案内メールを英語で!
故郷に帰る外国人の友人。 転職や異動により離職する外国人の同僚。 送別会を開くことにした場合、どのように呼びかけますか?
英語で送別会は「Farewell party」と言います。「Farewell」は別れの言葉を指します。
Farewell Party
送別会/送別会
去る人たちに良い思い出を残して送りたいです。 そこで今回は、送別会で交換された英語の表現と送別会での乾杯の例を音声で紹介します。 また、最後に送別会の英語案内メールの例を追加しました。
これを読んで発送方法を学び、送別会だったと思います!
目次
1.友人や同僚を送るときに使用される表現
2.送別会の乾杯のスピーチの例
3.送別会案内メール
1. 友人や同僚を送る時につかう表現
送別会に限らず、遠方に行って送別を後悔する人には、以下の表現が使われます。
I’m going to miss you, Kevin.
さみしくなるよ。
It's a shame that you have to go.
行っちゃうなんて残念だよ。
Everything will be different without...
海外への問い合わせも楽々!そのまま使える英語問い合わせメール12例
最近では、企業調達だけでなく、個人の通販販売のために海外から商品を購入することも珍しくありません。
しかし、注文・購入の手続き自体は簡単ですが、事前に詳細を聞きたいときや、注文後にトラブルが発生したときなど、交換に苦労している方が多いです。
例えば、
「この商品についてもっと知りたい」
「オンラインショッピングで注文した商品が届きません。」
もしそうなら、英語で私に連絡できますか?
本日は、ベルリッツのカズ氏が厳選した、お問い合わせに使用できる英語のメール例文12パターンをご紹介しますので、英語でスムーズにお問い合わせいただけます。
件名、テキスト、結論をそのまま使用できるため、ほとんどの場合、例文を適用して適切な問い合わせメールを作成できます。
お問い合わせは法人・個人で承っております!
目次
購入を検討している製品についての問い合わせ
1)日本での販売(配達)は行っているのか?
2)日本で使うことは可能か?
3)製品の種類(色など)について
4)製品のスペック(性能)について
5)製品のサンプルを送ってもらうことは可能か?
6)製品のカタログを送付してもらえるか?
注文・購入した製品についての問い合わせ
7)製品が届かない、いつ届くのか?
8)製品の不具合(壊れている)
9)届いた製品が異なる(色など)
10)付属品が欠けている
11)個数が足りない
12)返品をしたい
1)日本での販売(配達)は行っているのか?
Subject: Additional information about your product
My name is Taro Tanaka and I am writing to you from Japan.
I have a question about your online...