What Does UHM Mean in Texting?

What Does UHM Mean in Texting?

What Does UHM Mean in Texting? In texting, uhm is a common word when you are unsure what you say. You can even use the...
117

職場の外国人との距離を縮めたい!を叶える、英語で雑談8つの会話例

英語で外国人と話すことになると、日本人が簡単にできるチャットは難しいです... 商談はできますが、普通の会話は苦手です... 外国人に挨拶しますが、そこから会話が始まりません... あなたの職場でそのような問題はありますか? 日常的に距離を感じがちな外国人とおしゃべりする必要があるかもしれません。 仕事以外で会話することで、相手と親しくなり、知り合うことができます。 この記事では、ヒントとして使用できるように、音声を使用して英語でチャットする8つの実用的な例を紹介します。 もちろん、例文は熟練したベルリッツの教師によって承認されています。 この記事の例文を参照して、英語でチャットしてみてください。 職場での外国人との距離が縮まり、活気あふれる職場になることを願っています! 【目次】 1.共通の話題を出して雑談を振る 2.相手を気遣う・慰める・労う 1.共通の話題を出して雑談を振る 共通の話題を取り上げるのはチャットの鉄板です。 季節のイベントやオフィス環境は、ちょっとした会話に最適です。 会話の例を見てみましょう。 (1)金曜日の週末について話す 【英語台本】 You: Hello how are you? Alice: All perfectly. Best of all, it's Friday afternoon. You: Yes it's true. Can't wait for the weekend. Do you have any plans? Alice: Maybe I can...
215

設計・加工・組立の現場で形状や数字を伝える英語フレーズ集

設計、試行処理、組み立てなどの状況で、質問をしたり、説明したり、英語で指示したりするとき、予期しないボトルネックは形や数字の表現です。 図面を見ても理解できても、口頭で補足説明しようとすると、寸法の伝え方や小数や分数の読み方がわからず、穴や溝などの表現ができます。 すぐには表示されません。 ・ ・ 心配ですか? この記事では、12の会話例を通して、英語で形や処理方法を伝えるのに役立つフレーズを紹介します。 すべての例文には、英語の台本、日本語の翻訳、音声が付属しているので、大声で練習することができます。英語での単位や単語の書き方と読み方を注意深く確認できます。 数字が苦手な方は、台本や日本語訳を見ずに聞いてみてください。 【目次】 1.寸法 Dimensions 2.形状 Shapes 3.加工 Machining 4.組立 Assembly 1.寸法 Dimensions 1)長さ×幅×高さ Length x width x height スクリプト Q. Could you tell me the size of this object? A1. Sure, the dimensions of the rectangle are 26.4...
260

海外への問い合わせも楽々!そのまま使える英語問い合わせメール12例

最近では、企業調達だけでなく、個人の通販販売のために海外から商品を購入することも珍しくありません。 しかし、注文・購入の手続き自体は簡単ですが、事前に詳細を聞きたいときや、注文後にトラブルが発生したときなど、交換に苦労している方が多いです。 例えば、 「この商品についてもっと知りたい」 「オンラインショッピングで注文した商品が届きません。」 もしそうなら、英語で私に連絡できますか? 本日は、ベルリッツのカズ氏が厳選した、お問い合わせに使用できる英語のメール例文12パターンをご紹介しますので、英語でスムーズにお問い合わせいただけます。 件名、テキスト、結論をそのまま使用できるため、ほとんどの場合、例文を適用して適切な問い合わせメールを作成できます。 お問い合わせは法人・個人で承っております! 目次 購入を検討している製品についての問い合わせ 1)日本での販売(配達)は行っているのか? 2)日本で使うことは可能か? 3)製品の種類(色など)について 4)製品のスペック(性能)について 5)製品のサンプルを送ってもらうことは可能か? 6)製品のカタログを送付してもらえるか? 注文・購入した製品についての問い合わせ 7)製品が届かない、いつ届くのか? 8)製品の不具合(壊れている) 9)届いた製品が異なる(色など) 10)付属品が欠けている 11)個数が足りない 12)返品をしたい 1)日本での販売(配達)は行っているのか? Subject: Additional information about your product My name is Taro Tanaka and I am writing to you from Japan. I have a question about your online...
Star Language Blog