仕事でそのまま使える英文ビジネスレター ~アメリカ式とイギリス式~
できるだけ失礼にならないように、英語のビジネスレターを正しく作成したいと考えています。
しかし、手紙を送受信する機会が少なくなった今、あなたは今までに手紙を書こうとしたが、それを正しく書く方法がわからないことがありますか?
日本語の文字を英語に翻訳するだけでいいのか、何をどの順番に並べればいいのかなど…文字特有の悩みがいくつかあります。
英語の文字にはいくつかの典型的な形式があります。
この記事で覚えておくべき2つの形式:
アメリカで一般的なフルブロックスタイル
英国で一般的な完全インデントスタイル
私がお教えします。 また、封筒の住所の書き方も紹介します。
さらに、例として、ベルリッツの教師、ビジネスコミュニケーションの専門家が監督するアメリカと英語のカバーページのサンプルを英語で公開します。
この記事を読むと、正しい形式で手紙を作成して投稿できるようになります。
この記事を参考にして、英語で手紙を書いてください。
1.アメリカ式とイギリス式 レイアウトの違い まとめ
あなたの手紙の住所はどれですか?
アメリカ、アジア、それともヨーロッパ?
英語の文字は実際にはさまざまな形式(スタイル)を持っており、さまざまな国でよく使用されます。
どちらを使っても構いませんが、相手に合ったフォーマットを選び、好印象を与えたいと思います。
過去に相手方から手紙を受け取った場合は、相手方の形式に適合します。そうでない場合、たとえば、英国と連邦諸国(カナダ、オーストラリア、インド、シンガポールなど)は完全にインデントされます。 イングリッシュスタイル。 スタイルレターを送ると、印象が良くなるかもしれません。
それぞれのポイントを見てみましょう。
1-1。 フォーマット
主にアメリカ
主にイギリス
フル・ブロック・スタイル
Full Block Style
:すべての構成要素を左寄せにします。
フル・インデント・スタイル
Full Indent Style
:日付、結辞、署名、発信者住所を右寄せ、宛先を左寄せ、件名を中央寄せ、本文を左寄せ、ただし各パラグラフの書き始めを半角5字分インデントにします。
1-2。 成分
1-2-1。 レターヘッドレターヘッド
アメリカとイギリスに共通
送信者の会社名、住所、電話番号、FAXなどの公式情報が上部に中央揃えで表示されます。 ロゴが含まれる場合もあります。
原則として、住所は次のように記載してください。
1行目:住所と住居番号、町/村名、〜丁目など。
2行目:郡/市名、県名、郵便番号
3行目:国名(オプション)
例)
Star Japan, Inc.
Shin-Aoyama Bldg., East 16F
1-1-1 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062
Tel...
英語での価格交渉で役に立つ!ネゴシエーション必須フレーズ35選
交渉といえば、「価格交渉」や「契約交渉」と関係がありませんか?
さらに、グローバルビジネスにおいては、コミュニケーションとしての英語力が不可欠です。グローバリゼーションの昨今、あなたがそれを担当しているかもしれません。
交渉には高度な技術と交渉が含まれます。しかし、その前に、まず第一に、英語交渉の基礎として、次の3つのポイントを絶対に保持する必要があります。
1. 1.レベルダウンテクニック(相手の英語レベルを自分に合わせて調整する)
2.あなたの意図と条件を伝え、相手の意図と条件に耳を傾けます。
3.3。不明確な点を明確にします。
日本語は当たり前ですが、英語はこの点を注意深く押さえる必要があります。ここでの間違いや誤解、またはコミュニケーションの欠如は、誤解につながる可能性があり、最悪の場合、不可逆的な状況につながる可能性があります。
本日、ベルリッツでビジネストレーニング(BBCS)を担当する著者が、このような真剣な交渉の前に「抑えなければならない」という英語の交渉フレーズを持っています(日本人ですがアメリカ人です!)。
本日紹介したフレーズを覚えていれば、英語力が低くても相手の意思や条件を確認しながら交渉を進めることができるので、紹介したフレーズを自分の状況に置き換えて、声を出して繰り返し練習することを想像してみてください。
音声付きなので、話す速さや強さの調整方法を真似てみましょう。聞こえる音のリズムやイントネーションを模倣(オーバーラップ)するのが効果的です。
*この記事は2014年5月16日に公開された記事に追加されました。
レベルダウンテクニック
レベルダウンテクニックは、対等な立場で英語でのコミュニケーションが難しい場合に使用するテクニックであり、相手の英語レベルを自分に合わせて調整するテクニックです。
相手の英語が聞こえずに交渉を続けることは避けなければなりません。 特に英語の交渉に自信がない場合は、レベルダウンテクニックを使用してみてください。 このテクニックの具体的なフレーズを紹介します。
Wait a minute ... You are speaking too fast for me.
ちょっと待ってください。私には速すぎて(聞き取れません)。
Wait a second ... Could you slow down a bit?
ちょっと待って。 減速してください。
Sorry....
仕事でそのまま使える英文送付状 文例4選
送信するアイテムや状況に応じて、英語の表紙をより適切に作成しますか?
この記事では、ベルリッツの教師、ビジネスコミュニケーションの専門家が監督する4つの英語のカバーページを英語で公開します。
ビジネスシーンの一般的な状況をカバーしているので、この記事を使用して英語の表紙を作成してください。
アメリカで一般的なフルブロックスタイル
英国で一般的な完全インデントスタイル
例としてもご覧いただけます。
目次
表紙(資料のリクエスト、英語スタイルの完全インデントスタイル)
表紙(サンプルリクエスト、英語スタイルの完全インデントスタイル)
表紙(契約の送信/返送リクエスト、アメリカンスタイルのフルブロックスタイル)
表紙(返品契約、アメリカンスタイルフルブロックスタイル)
1.送付状(資料請求対応、英国式 フル・インデント・スタイル)
あなたの会社がサービス全般について問い合わせをしていて、サービスの概要を説明する包括的なパンフレットを送ることにしたとします。 今回は、パンフレットを送るだけでなく、具体的な問い合わせにつながるように単語を追加する方法を考えていきたいと思います。
「当社(東京のABC株式会社)のサービスを紹介する総合パンフレット(英語パンフレット)を人間のブラウンさんにお送りします。 スコットランドのAAAエンタープライズのリソース開発部門。「インデントされたスタイルの手紙を見てください。」
*□=スペース
ABC Corporation
1-2-3 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062 JAPAN
Tel: + 81-3-1234-5678 / Fax: + 81-3-1234-5789
March 1, 17
Attn: Mr. Brown, Human Resources
AAA Enterprise
14 Frederick...
英語で「確認します・確認させてください・ご確認ください」厳選16フレーズ
ビジネスでは、メールと口頭の両方で「確認」という言葉をよく使用します。
事業への信頼関係を築くためには、確認を「曖昧」にせずに、相手に「確認」「確認させてください」「確認してください」と伝えることが非常に重要です。
海外のビジネスシーンでは、「確認させて…」「確認させて…」などの確認英語のフレーズがよく出てきます。
記録を参考にしてきちんと確認しているような印象を与える確認、要点をすばやく確認する確認、使わないフレーズの2つの標準表現をマスターすることで、さまざまな状況に対応できるといいですね。 ..
本日、ベルリッツビジネストレーニングコース(BBCS)のトレーナーが、ビジネスで使用できる16のフレーズ(音声付き)と1つの現実的な電子メールの例を紹介します。
ビジネスシーンを想像して、例文を繰り返し読み、覚えて、実際のビジネスで使用してください!
フレーズ一覧
(自分が)確認します・確認しました
1.会議の場所を「確認いたします」Let me confirm
2.進捗状況などを「すぐ確認してご連絡します」Let me check
3.お客様からの問合せを受け「確認いたします」Allow me to check…
(自分の理解が正しいか)確認させてください
4.外部の方などに丁寧に「確認させていただけますか」I’d like to get a better understanding of…
5.相手の意図を確認する「それは~ということでしょうか」Just to confirm, / You mean … / You...