two-smiling-female-colleagues-in-the-office-working-together

メールで、会議で。英語でスラスラ近況報告する22フレーズ

上司は時々「そのプロジェクトは今何が起こっているのですか?」と尋ねます。 コミュニケーションは緊密です。 外国人の上司への報告は英語で行わなければならないことを私は知っています。 最新の状況を頻繁かつ正確に報告できれば、社内の評価を向上させる必要があります。 最新のステータスレポートは、ステータスの更新または英語のステータスレポートです。 今回は、メールや会議で最新の状況を報告するために必要な表現や例文をご紹介します。 この記事を使って、英語でも積極的に情報を共有するビジネスパーソンのレベルを上げましょう。 1. 近況報告メール まず、プロジェクトの最新のステータスをメールで報告する例を見てみましょう。 次に、あなたの作品に適用できる慣用表現を抽出します。 ここで外国人の上司にメールを書くことを想像してみてください。   1-1。 例文をメールで送信 Hi, Martin, Hope you are fine. This update is for the Spring Campaign and is scheduled to...
523

休暇にまつわる上司と部下の英語コミュニケーション13の音声付き文例集

Expedia Japanは毎年、独自の調査に基づいて有給休暇の消化率の世界ランキングを公開しています。日本は6年連続で最悪で、18日間の有給休暇の取得率は39%です。タイではブラジルとフランスがトップで、30日間の有給休暇の取得率は100%です。 ソース 「2013年世界有給休暇の24カ国の世界比較調査」 https://www.expedia.co.jp/p/corporate/holiday-deprivation2013 (5月18日にアクセス) 上司が外国人になると有給休暇が取りやすくなります! ??外国人が増えると、バンバン休暇を取る必要があります! ??いずれにせよ、有料消化への期待がまったく異なる異文化の人々がこのようにコミュニケーションをとる場合、その理由を適切に説明することが非常に重要です。 部下が「30日に休暇を取る」と言ったとき。上司に、彼はいつも「何のために?」と尋ねます。 上司が「それは受け入れられない」と言ったとき。部下にはいつも「どうして?」と聞かれます。 今回は有給休暇に関する英会話を練習して、お互いに納得のいく話し合いができるようにしましょう! 1. 休暇の種類 まずは様々な有給の種類が英語でどのように表現されるのかを、短い会話例の中で見てみましょう。休暇中であることを表す時、be on vacationやbe on leaveなど、「be on」をセットで使うということに注目しましょう。 有給休暇 有給休暇を表す英単語で「paid vacation」、または「paid leave」です。 ① 同僚同士が冬休みを話題にしています。残り日数の話なので、「paid vacation days」という表現を使います。 A: How long is your winter vacation going to be? B:...
534

訪問先で、英語で受付に話しかけ案内してもらう実践フレーズ集

海外出張で海外事務所に行くことになったとき、受付係に相談したり、担当者に引き継がせたりすることに不安や不安を感じますか? 今回は、海外拠点やお取引先を訪問する際のスマートなレセプション、相手の担当者への電話、相手の担当者への案内など、音声による会話の例を紹介します。 ..。もちろん、それはベルリッツの先生によって監督されました。 ここで使用される表現のほとんどは決まり文句です。 自信を持って生き残るために、繰り返し声を聞いて、会話例の「あなた」のセリフに慣れるまで練習してください。 一度使ってみれば、きっとコミュニケーションが取れて自信が持てるようになります! 1.受付に話しかける 担当者が来店を待っているのではないかと思いますが、ほとんどの場合、受付の内線電話から接続されている受付スタッフや一般情報担当者に相談してください。 になります。 重要なことは、あなたが誰といつ会っているのかを確実に知ることです。 それでは、会話の例を聞いてみましょう。   聞きましたか? 以下のスクリプトを見て、実際に言ったことを確認しましょう。 脚本 You: Hello, I'm here for a meeting with your senior marketing manager Mr. Gruber at 3:00. My name is Eri Suzuki. I'm from ABC...
531

奥様海外駐在体験談シリーズ:ホーチミン編

夫が海外赴任で急に海外に住むことになった場合はどうしますか? 「どんな国に滞在しているの?」など、いろいろな不安を感じるかもしれません。 そして「私はどんな生活を送るべきですか?」 「」 このような問題を解決するために、実際に夫の海外赴任に伴う「妻の海外駐在員体験物語」シリーズで、海外生活を体験した妻の体験をお届けします。 .. ◆この妻◆ 沙織(仮名) 割り当て国:ホーチミン(ベトナム) 期間:2009年3月-2013年9月 家族:夫、息子(当時6歳) 1. 充実していた北海道での暮らしに突然の別れ… 当時、沙織は札幌で充実した生活を送っていました。正直、土木会社に勤める夫の転勤でベトナム駐在が決まったのはショックだった。 「北海道が大好きで、友情に恵まれていたので、そこを離れる孤独はとても強かったです。」 就職後は息子の学校選び、予防接種、引っ越しの準備で忙しかったので、後悔することなくベトナムに住み始めました。 私は夫に住む場所を決めてもらい、ホーチミン市の中心部近くの住宅に泊まりました。光熱費が日本より安く、日本人が多かったので住みやすかったです。息子はすぐにインターナショナルスクールの環境に慣れることができ、日本を離れたときの名前と年齢を言うのに十分な英語力が半年で毎日会話できるようになりました。 。 「息子は友達と遊んでいたので、自然に英語を話すことができました。読書のために、私は1年間勉強するために家庭教師を雇いました」とSaoriは回想します。 2. 引っ越しを機に、生活はより快適なものに 比較的順調なスタートでしたが、一方で、車の騒音や排気ガスなど、都心特有の問題も抱えていました。また、建物は息子が通っていた学校から遠く離れていて、公共交通機関が利用できなかったため、毎日の送迎が非常に困難でした。 そこで沙織は引っ越すことにした。夫の会社に住む場所を見つけることができたが、沙織は自分の足で住みたいアパートを探し、家主と交渉し、最終契約はベトナムの会社員に任せた。それは正しい。 私が手に入れた新しい家は学校のすぐ隣にあります。都心とは異なり、静かで緑に囲まれ、夜は星空が広がり、まるでリゾートのようです。交通機関のストレスから解放され、学校のボランティア活動に積極的に参加するようになりました。 「一番良かったのは、近所にクラスメートの家族がたくさん住んでいて、お互いの家の間を行ったり来たりして遊ぶことができたということです。」 さらに、沙織自身は、日本のコミュニティに固執することなく、学校でお母さんと連絡を取り合うように努めました。 「日本人の妻の社会は、新入社員の職種によっては暗黙のクラスがあると聞いたので、深く入り込まないようにしました。彼との関係のおかげで、帰国後もとても良い友達です。日本へ。」 3. メイドさんに要注意? あなたがアジアに駐在している場合、家事と子供たちの世話をするメイドを雇うことになります。 日本の家族は地元のメイドのために働くのに人気のある場所のようです。 「その理由は、日本人は欧米人よりも要求が少なく、文句を言わないので簡単です。誰もが日本人の家族で働きたいので、人的資源を気にする必要がありませんでした。」 一方で、「お金を出せば家事や育児はお任せできる」とは言えず、思いがけないトラブルを抱えるメイドもいます。 実は、沙織さんは雇われたメイドから物を盗んでお金を貸してくれるように頼まれました。 「メイドさんを雇ったので、醤油の量が急減しました(笑)。朝帰りよりも家に帰った方が荷物が多かったのが大胆です…。 「台風で家が破壊されたので、修理費を貸してほしい」と語った。 4. スーパーメイドとの出会い それで、あなたがあなたのメイドに問題があるならば、あなたは何をすべきですか?沙織は「メイドを変える」と一気に言う。 「メイドさんは簡単に交換できますのでご安心ください。気に入らないものや自分に合わないと思うものがある場合は、我慢せずに他のメイドさんに聞いてみてください。」 そして、メイドを変えることで、沙織はとても才能のあるスーパーメイドに会うことができました。 ☆スーパーメイドのすごい所☆ ・メイドは清掃サービスよりはるかに優れています。 ・家に帰って座るとすぐに食事ができました。それは非常に迅速に動作します。 ・日本料理も洋食も本当に素晴らしく、専属シェフのような気がします。野菜、肉、魚の栄養バランスは適切であると考えられており、調味料も日本の味です。 ・気分が悪い時はお粥を作ったり、プリンやケーキをデザートに焼いたりしていました。良いケアとケア。 NS…。信頼できる「スーパーメイド」の存在もあって、安心して海外駐在員生活を楽しんだと沙織さん。 それで、良いメイドに会うためのいくつかのヒントとコツは何ですか?沙織はこう話しました。 日本の家族で働いたことのあるメイドさんをお勧めします。日本人ならではの気持ちがわかるので、習慣や価値観の違いによるストレスが大幅に軽減されました。それでは、知人に紹介します。知人とのつながりだと、メイドさんが悪いことをするのは難しいです(笑)。また、弱点だけをメイドに頼む日本人のお母さんもいました。 「」 海外での生活では、生活だけでなくメイドもお金を払っても安心しないので、自分で決めて選ぶことが大事だと思います。 5. 成り行きに任せず、自分で道を切り拓こう! 沙織は4年半海外に住んだ後、帰国した。彼は自分の成長について話します。 「母親として、心身ともに強くなり、帰国後もトラブルはありませんでした(笑)。英語が苦手で、日常会話もほとんどできませんでしたが、参加することで、英語力だけでなく、異文化でのコミュニケーション能力も向上したと思います。」 ベトナムに行く前は、日本を離れることができず、大変な苦労をしていましたが、さおりさんは、また海外に住みたいと思ったのはとてもいい経験だったことを思い出します!彼女がついに海外での生活の素晴らしいことを聞いたとき、 「息子が学校生活を楽しんでいたのが一番良かったです。友達や家族と友達になり、他国の人の温もりを感じることができました。帰国したときは涙が出ました。別れた後の悲しい子供たち。また、東南アジアは近隣諸国に行きやすいので、長い休暇でシンガポールやバンコクに旅行できるのは良い思い出です。すべてを自分で選んで前向きに行動すれば、きっと充実した人生」と笑顔で答えた。
Star Language Blog