職場の外国人との距離を縮めたい!を叶える、英語で雑談8つの会話例

0
629
117

英語で外国人と話すことになると、日本人が簡単にできるチャットは難しいです…
商談はできますが、普通の会話は苦手です…
外国人に挨拶しますが、そこから会話が始まりません…

あなたの職場でそのような問題はありますか?

日常的に距離を感じがちな外国人とおしゃべりする必要があるかもしれません。
仕事以外で会話することで、相手と親しくなり、知り合うことができます。
この記事では、ヒントとして使用できるように、音声を使用して英語でチャットする8つの実用的な例を紹介します。
もちろん、例文は熟練したベルリッツの教師によって承認されています。

この記事の例文を参照して、英語でチャットしてみてください。
職場での外国人との距離が縮まり、活気あふれる職場になることを願っています!

【目次】
1.共通の話題を出して雑談を振る
2.相手を気遣う・慰める・労う

1.共通の話題を出して雑談を振る

共通の話題を取り上げるのはチャットの鉄板です。
季節のイベントやオフィス環境は、ちょっとした会話に最適です。
会話の例を見てみましょう。

(1)金曜日の週末について話す
【英語台本】

You:
Hello how are you?

Alice:
All perfectly. Best of all, it’s Friday afternoon.

You:
Yes it’s true. Can’t wait for the weekend.
Do you have any plans?

Alice:
Maybe I can go bouldering with my friends.

You:
Wow, do you boulder a lot?

Alice:
Not very often. But this is a lot of fun.

You:
Never tried it, but it looks great.
Well, watch your step and have a good time!

Alice:
Thanks!

【和訳】

あなた:
調子はどうですか?

アリス:
すべてが順調に進んでいます。 何よりも、金曜日の午後です。

あなた:
それはそう。 週末が待ち遠しいです。
あなたは何か予定がありますか?

アリス:
友達とボルダリングをするつもりかもしれません。

あなた:
わお。 ボルダリングによく行きますか?

アリス:
あまり。 しかし、それはとても楽しいです。

あなた:
やったことはありませんが、面白そうですね。
足元に気をつけて楽しんでください。

アリス:
どうもありがとうございます。

太字のキーフレーズはすべて、話し始める機会を作るのに役立ちます。
相手の返事をもらって、さらに連絡が取れたらいいなと思います。

(2)季節のイベントを話題にする

118

【英文スクリプト】

You:
Hi Pat, did you see the fireworks yesterday?

Pat:
Yes, I saw them from my balcony.
We’re not that close, but we were high up and had a great view.
The fireworks were really beautiful.

You:
You were lucky. A huge crowd gathered directly on the ground.

Pat:
Oh, have you really been there?

You:
Yes, I took the family by car.
The fireworks themselves were great, but it took us over an hour to get home.

Pat:
Blimey. More than an hour for a couple of kilometers. This is pain. You must be tired.

You:
Yes, I think next time we will go there by bike.

Pat:
Sounds like a good plan.

【和訳】
あなた:

パット、昨日花火を見ましたか?

パット:
はい。 ベランダから見ました。
近くにはありませんでしたが、高い位置からの眺めは良かったです。
花火はとてもきれいでした。

あなた:
あなたは幸運でした。 会場周辺は大勢の人でにぎわいました。

パット:
うわー、あなたは実際にそこに行きましたか?

あなた:
はい、家族を運転しました。
花火自体は素晴らしかったですが、家に帰るのに1時間以上かかりました。

パット:
わお。 数キロで1時間以上ですか? とてもでした。 疲れているでしょ。

あなた:
はい。 次回は自転車で行くと思います。

パット:
良い考えです。

最初の大胆なタイプについては、「見ましたか…」と「行きましたか…」は、大きなイベントなどの翌日のベストトピックです。
太字の残りの2つは、相手の気持ちに近いフレーズです。
さりげなく会話に取り入れれば、きっと親しみを感じることでしょう。

(3)オフィスの設備を話題にする

【英文スクリプト】

You:
Hi Jim, isn’t it cold in here?

Jim:
Not for me. I don’t catch cold easily.

You:
Oh, you must really love the cold. It’s like being in the refrigerator for me.

Jim:
Maybe we need more efficient air conditioners.
I think that the last ones to pump me cool air, and you – warm.

You:
Sounds fantastic! I hope we can get ourselves some of them soon.

【和訳】

119

あなた:

ジム、ここは寒くないですか?

ジム:
私にとってはそうではありません。 寒くはありません。

あなた:
ああ、あなたは寒さが大好きですよね? それは私にとって冷蔵庫の中のようなものです。

ジム:
たぶん私たちはもっと効率的なエアコンを手に入れるべきです。
最新の場合は、私に冷たい空気を、あなたに暖かい空気を届けることができると思います。

あなた:
それはすばらしい。 そんなことをお早めにご紹介いただければ幸いです。

エアコンや窓際の日差しなどのオフィス環境もおしゃべりに最適です。
「暑くないですか?」という一言で面白い会話が生まれるかもしれません。

(4)社員食堂のメニューについて話す

【英文スクリプト】

You:
Hello, what are you looking at? Anything new on the menu?

Chris:
Ah, have you ever tried this Healthy Don?
I have no idea what it is.

You:
Oh, this is one of my favorites.
This is a bowl of rice with natto, okra and grated sweet potato.

Chris:
Indeed, it is good to know.
Maybe I’ll try. I love sticky food.

【和訳】

あなた:
こんにちは、何を見ていますか? メニューに何か新しいものはありましたか?

クリス:
この「ヘルシーボウル」を食べたことがありますか?
私はそれがどのように見えるか想像できません。

あなた:
ああ、それは私のお気に入りの1つです。
納豆、オクラ、おろし山が入ったお椀です。

クリス:
本当? 知り合ってよかったです。
多分私はすぐにそれを試してみます。 ねばねばした食べ物が好きだから。

「何か新しいものを見つけましたか?」 話すときの標準的なフレーズの1つです。
ちなみに、この会話はほぼ真実です。
ヘルシーボウル(他の抽象的な名前)が気になる外国人の方は、説明してみてください。

2.相手を気遣う・慰める・労う

あなたが彼らを見るのに苦労しているとき、疲れているとき、または幸せなとき、それは誰かと話すチャンスです。
日本人と同じように、思いやり、心地よさ、ちょっとした褒め言葉を潤滑剤として使うことができます。
あなたがどのように話し、会話の例を聞くかに注意を払ってください。

(1)問題で困っているように見える同僚の世話

【英文スクリプト】

Bean:
Oh my God …

You:
What happened?

Bean:
It seems like my computer just died. He suddenly froze and passed out.
And I didn’t save the document I was working on for the last hour, and I’m almost done.

You:
This is terrible. Did you tell the IT department?

Bean:
Not yet. Do you know their phone number?

You:
Yes. Wait a minute, I’ll get you.

【和訳】
ボブ:
何という・・・

あなた:
どうしたの?

ボブ:
私のコンピューターが壊れたようです。 突然固まり、電源が切れました。
作成中のドキュメントを保存できませんでした。 もうすぐ終わりました。

あなた:
それはひどい。 IT部門に伝えましたか?

ボブ:
まだ。 あなたは彼らの電話番号を知っていますか?

あなた:
はい。 ちょっと待って。 あげます。

頭がおかしいと思われる方にご心配をおかけいただければ幸いです。
多分それはあなたの助けを借りて解決することができます。
(2)疲れているように見える同僚の世話
【英語台本】

Mary:
Sigh …

You:
Something is wrong?

Mary:
I just heard there is another system change request!
Our boss has spoken about it on the phone and we have now received a confirmation email.

You:
I’m sorry. I do not know what to say.
Hopefully this is not as big of a job as it sounds.

Mary:
Unfortunately, this appears to be a major change.
And this happens almost every day.
Thanks for the sympathy.

【和訳】

メアリー:
うーん…(ため息)

あなた:
どうしたの?

メアリー:
また、制度変更のご要望もありました。
上司が電話で話していたところ、詳細を確認するメールが届きました。

あなた:
まあまあ。 何と言ったらいいのかわからない。
見た目よりも重い仕事ではないことを願っています。

メアリー:
残念ながら、それはかなり大きなもののようです。
さらに、これはほぼ毎日発生します。
お見舞い申し上げます。

ここでの最初の太字は、困っているように見える人と話すのにも良いフレーズです。
2番目の太字のフレーズは、何もできないときに快適に使用するのに役立ちます。
(3)1つの仕事を終えた同僚のために働く

【英文スクリプト】

David:
Phew …

You:
How are you?

David:
I just finished a very complex documentation!

You:
Big! I can imagine it was a difficult task.

David:
Thanks. It was.

【和訳】
デヴィッド:
ふぅ~

あなた:
どんな感じですか?

デヴィッド:
ちょうど、とても複雑な書類を作り終えたところです!

あなた:
おつかれさま!それが大変な仕事だったことが想像できます。

デヴィッド:
ありがとう。本当に大変でした。

太字箇所は、相手の苦労に共感して、それを終えたことを労うフレーズです。
“Great!”だけでも、(ここでは意訳で「お疲れさま」としていますが、)よくやった・頑張りましたね・すごいね、など、諸々の気持ちを込めて言ってみてください。
(4)いそがしそうな相手を気遣う
【英文スクリプト】

Sophie:
Touch, touch, touch….

You:
Hi. Sorry to bother you, but would you like some candy?

Sophie:
Oh thanks. This is exactly what I need.

You:
You seem very busy.

Sophie:
I want to leave the office by seven o’clock.
So I really insist on finishing it as soon as possible.

You:
It’s clear. However, make sure you don’t make mistakes through carelessness. You know what they say, “More haste, less speed.”

Sophie:
Good. Thanks for the advice.

【和訳】
ソフィー:

ガタガタ…(高速タイピング)

あなた:
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、よろしければお菓子をどうぞ。

ソフィー:
わぁ、ありがとう。 それがまさに私が必要としているものです。

あなた:
とても忙しいようです。

ソフィー:
今日はこれを終わらせなければなりませんが、7時に退社したいと思います。
だから私はそれを早く終わらせるために急いでいます。

あなた:
以上です。 ただし、不注意なミスをしないように注意してください。 よく言われるように、「急いで」。

ソフィー:
了解した。 アドバイスありがとうございます。

最初の太字はお土産のお菓子を配るときにも効果的なフレーズです。
プレゼントされたキャンディーやチョコレート1つで癒されませんか? お菓子は言葉より雄弁なことがあります。
時には、彼らが速球で忙しそうに見えることを彼らに伝えることも懸念事項です。
文字通り、「急いで、スピードを落とす」と、急いでいるのが遅くなります。 急いでいるのとほぼ同義です。
* * * *

英語でのチャット会話の例はどうでしたか?
職場での会話のコツを見つけていただければ幸いです。