招待状やグリーティングカード、カードを英語で海外に送ると、定型文がないので困る人が多いです。
この記事では、英語でのビジネスコミュニケーションの専門家であるベルリッツの教師が監督する2枚の英語の招待状と2枚のグリーティングカードを発行します。
招待状と挨拶の両方で、1つは手紙で、もう1つはカード形式です。 招待状は米国で一般的なフルブロックスタイルで、挨拶状は英語のフルインデントスタイルです。 したがって、さまざまな形式の例として見ることができます。
実際の招待状やダストタグにそのまま使える定型句をご紹介しますので、この記事を参考に英語の文字やカードを作成してください。
1.招待状(展示会への招待、米国式 フル・ブロック・スタイル)
海外のお客様を国際展示会(見本)や新製品発表(記者会見)に招待する場合は、日時や場所をお知らせいただくことが重要であり、自社の内容をお見せすることをお勧めします。 展示会と相手方へのメリット。 おい。
また、ご来店に不便な場合は、ご希望があれば直接お伺いしますので、前回のご提案にご連絡ください。
以下は、「当社(東京のABC株式会社)の展示会の概要と内容を米国のAAA社に説明する」ことを前提に作成したフルブロック文の例です。
ABC Corporation
1-2-3 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062 JAPAN
Tel: + 81-3-xxxx-xxxx / Fax: + 81-3-yyyy-yyyy
March 1, 2017
AAA Company
Suite # 100, Star street, 123
San Francisco, California 94102
USA
Topic: VR Technology Expo Invitation
Dear Sir / Madam,
ABC Corporation will be exhibiting at the VR Technology Expo in Tokyo, Japan, from 10:00 am to 6:00 pm on April 14-15, 2017. Our stand will be at number 101. The exhibition will be held at the following address:
XXX Tokyo
1-1-1 XYZ
Minato-ku, Tokyo 107-00XY
We will present our new PC program “Virtual Cooking Lesson EX”.
This will provide users with a whole new experience as they learn to cook.
We sincerely hope that you are planning to attend the show.
I believe that this experience will be useful for your future business.
I have attached three tickets for you.
I am looking forward to meeting you at the VR Technology Expo in Tokyo.
If this does not suit you, please contact us.
We will be happy to organize a demo just for you.
Sincerely,
Tarot tanaka
Tarot tanaka
Sales department
ABC Corporation
1-1-1 Minami Aoyama
Minato-ku, Tokyo 107-0062
JAPAN
Enclosure:
Exhibition ticket x 3
テキストの日本語訳
ABCコーポレーションは2017年4月14日から15日まで10:00から18:00まで営業します。
予定されている「VRテクノロジーエキスポ」に出展します。
ブース番号は101です。以下の場所で開催されます。
XXX東京
東京都港区XYZ1-1-1
107-00XY
新PCソフト「バーチャルクッキングレッスンEX」をご紹介します。
それはユーザーに料理の仕方を学ぶ全く新しい経験をもたらします。
あなたの訪問を計画してください。
私たちはあなたがあなたの将来のビジネスにとって意味のある経験を見つけると確信しています。
チケットを3枚同封します。
VRテクノロジーエキスポでお会いできることを楽しみにしております。
ご不便をおかけしましたら、お気軽にお問い合わせください。
別途、貴社向けのデモンストレーションを行います。
補足
英語と日本語のイタリック体の部分は、より具体的に書くとより魅力的になります。
会場は強調のために中央に配置される場合があります。
チケットを同封する場合は、最後に配達物のリストを記入してください。
2.挨拶状(会社移転案内、英国式 フル・インデント・スタイル)
事務所や工場を移転する際には、重要な取引先に通知する必要があります。
その時は、メールを送る代わりに手紙を送る方が礼儀正しいです。
新しい住所と電話番号を指定し、将来の関係のために単語を追加してください。
これは、同社(東京のABC株式会社)が英国のAAAエンタープライズに移転し、電話番号が変更されないことを前提に作成された完全なインデントスタイルの文の例です。取引を継続してください。 は。
*□=スペース
ABC Corporation
1-2-3 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062 JAPAN
Tel .: + 81-3-xxxx-xxxx / Fax: + 81-3-yyyy-yyyy
March 1, 17
AAA Enterprise
14 Frederick Street
Edinburgh EH2 2HB
United Kingdom
Dear Gentlemen,
□□□□□ Starting Wednesday, March 1, 2017, ABC Corporation will be headquartered in our new offices at 1-2-3 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062.
The phone number remains the same.
□□□□□ We look forward to continuing our business relationship.
Yours sincerely,
Jiro Yamada
Jiro Sato
Sales Manager
ABC Corporation
1-2-3 Minami Aoyama
Minato-ku, Tokyo 107-0062 JAPAN
テキストの日本語訳
2017年3月1日をもって、株式会社ABC株式会社の本社は東京都港区XXX1-2-3の新社屋に移転しました。
電話番号に変更はありません。
今後ともよろしくお願い申し上げます。
補足
また、工場の移転や自社ビルへの移転など、生産能力の増強や組織の拡大についても知ることができます。 その場合は、楽しみの直前に挿入したほうがいいです。
3.招待状(創立記念式典への招待、カード形式)
特別な人を特別なイベントに招待するときは、より正式なカードの招待状があると便利です。
近年、遊び心のあるデザインのカードが増えていますが、フォーマルなレイアウトや定型文を使っても大丈夫です。
カードは中央に配置されることがよくあります。
ここでは、「ジョーンズ夫妻を当社(東京のABC株式会社)の20周年記念パーティーに招待します。パーティー会場は有名ホテルの宴会場であり、タキシードは必須ではありませんが、 「やること」を前提に作成された招待状(カード)の例を見てみましょう。
ABC
Governing body
ABC Corporation
asks for pleasure from the company
Mr and Mrs Jones
at a dinner party in honor of the 20th anniversary
Friday, April 21, 2017 at 18:00
in the hotel ○○
X-X Kioicho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-8585 JAPAN
RSVP. until April 10. Black tie optional.
コンポーネントコンポーネント
上から下に中央揃え
会社のロゴ
主催者:ABCCorporationの全役員
招待状:ご参加いただければ幸いです。
招待:ジョーンズ夫妻
イベント詳細:20周年記念ディナーパーティー
日時:2017年4月21日(金)18:00-
場所:○○ホテル、住所
下に左揃え
回答日:4月10日
下に右揃え
ドレスコード:あなたの裁量で黒のネクタイ
メッセージ日本語訳
ABCコーポレーションのすべての役員、
2017年4月21日(金)18:00より千代田区紀尾井町XXホテルにて開催されます。
ジョーンズ夫妻を20周年記念ディナーパーティーにご招待します。
4月10日までに返信してください。黒のネクタイはあなたの裁量です。
補足
全文は大文字で書くことができます。
文末にピリオドはありません。
RSVPは、「Répondezs’ilvous plait」の略語で、フランス語で「返信してください」を意味し、英語を話す招待状の最後によく使用されます。また、返信の手段を記載する場合があります。 (xxxにメールしてください)@ yyyなど)
ビジネスシーンで使用されるドレスコードは、フォーマルの降順で、ブラックタイ、オプションのブラックタイ、セミフォーマル、ビジネスフォーマル、ビジネスカジュアルです。例のように、ホテルの宴会場でのフォーマルなディナーパーティーの場合、ビジネスフォーマルまたはより良い雰囲気が良い考えです。例文の黒ネクタイはオプションで、威厳のある外観の黒ネクタイ(タキシードを着用)を作りたい場合に最適ですが、営業時間後に完全に実装することは困難です。
4.挨拶状(年末年始の挨拶、カード形式)
日本では年賀状を年初の挨拶として送るのが通例ですが、欧米では年末に感謝の気持ちを込めてグリーティングカードを送ることもあります。
新規取引を開始した海外の会社や、お世話になっている海外拠点の担当者に、カードを再度送ってみませんか?
8.招待状と同じように、中央に配置され、ボイラープレートで簡単に使用できます。
以下は、「年末年始のあいさつをお取引先のアンナに送る」ことを想定して作成したグリーティングカード(カード)の例です。
Dear Anna/
With appreciation for your business and with
warmest wishes for a happy Holiday Season
and a prosperous New Year
Jiro Sato
ABC Corporation
Best wishes, Gire.
コンポーネントコンポーネント
上から下に中央揃え
宛先(サンプルに手書きを想定)
季節のお祝いメッセージ
あなたの名前、会社名
一言メッセージ、サイン(サンプルに手書きを想定)
メッセージ日本語訳
今年もよろしくお願いします。
幸せな休暇をお祈りします
そして、新年が実り多いものになることを祈っています。
補足
シーズンの挨拶には、他にもいくつかの定型文があります。 また、「クリスマスのメッセージやカードに使いたい英語の例文48文」の「2-8。仕事やビジネスへのメッセージ」もお勧めします。
どうだった?
英語の招待状や挨拶を作成するのに役立つことを願っています。
-アメリカのフルブロックスタイルとイギリスのフルインデントスタイルの違いの詳細については、「仕事でそのまま使用できる英語のビジネスレター-アメリカとイギリスのスタイル」を参照してください。
・表紙の例については、「そのまま使える英語の表紙4選」をご覧ください。
招待状やグリーティングカード、カードを英語で海外に送ると、定型文がないので困る人が多いです。
この記事では、英語でのビジネスコミュニケーションの専門家であるベルリッツの教師が監督する2枚の英語の招待状と2枚のグリーティングカードを発行します。
招待状と挨拶の両方で、1つは手紙で、もう1つはカード形式です。 招待状は米国で一般的なフルブロックスタイルで、挨拶状は英語のフルインデントスタイルです。 したがって、さまざまな形式の例として見ることができます。
実際の招待状やダストタグにそのまま使える定型句をご紹介しますので、この記事を参考に英語の文字やカードを作成してください。
1.招待状(展示会への招待、米国式 フル・ブロック・スタイル)
海外のお客様を国際展示会(見本)や新製品発表(記者会見)に招待する場合は、日時や場所をお知らせいただくことが重要であり、自社の内容をお見せすることをお勧めします。 展示会と相手方へのメリット。 おい。
また、ご来店に不便な場合は、ご希望があれば直接お伺いしますので、前回のご提案にご連絡ください。
以下は、「当社(東京のABC株式会社)の展示会の概要と内容を米国のAAA社に説明する」ことを前提に作成したフルブロック文の例です。
ABC Corporation
1-2-3 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062 JAPAN
Tel: + 81-3-xxxx-xxxx / Fax: + 81-3-yyyy-yyyy
March 1, 2017
AAA Company
Suite # 100, Star street, 123
San Francisco, California 94102
USA
Topic: VR Technology Expo Invitation
Dear Sir / Madam,
ABC Corporation will be exhibiting at the VR Technology Expo in Tokyo, Japan, from 10:00 am to 6:00 pm on April 14-15, 2017. Our stand will be at number 101. The exhibition will be held at the following address:
XXX Tokyo
1-1-1 XYZ
Minato-ku, Tokyo 107-00XY
We will present our new PC program “Virtual Cooking Lesson EX”.
This will provide users with a whole new experience as they learn to cook.
We sincerely hope that you are planning to attend the show.
I believe that this experience will be useful for your future business.
I have attached three tickets for you.
I am looking forward to meeting you at the VR Technology Expo in Tokyo.
If this does not suit you, please contact us.
We will be happy to organize a demo just for you.
Sincerely,
Tarot tanaka
Tarot tanaka
Sales department
ABC Corporation
1-1-1 Minami Aoyama
Minato-ku, Tokyo 107-0062
JAPAN
Enclosure:
Exhibition ticket x 3
テキストの日本語訳
ABCコーポレーションは2017年4月14日から15日まで10:00から18:00まで営業します。
予定されている「VRテクノロジーエキスポ」に出展します。
ブース番号は101です。以下の場所で開催されます。
XXX東京
東京都港区XYZ1-1-1
107-00XY
新PCソフト「バーチャルクッキングレッスンEX」をご紹介します。
それはユーザーに料理の仕方を学ぶ全く新しい経験をもたらします。
あなたの訪問を計画してください。
私たちはあなたがあなたの将来のビジネスにとって意味のある経験を見つけると確信しています。
チケットを3枚同封します。
VRテクノロジーエキスポでお会いできることを楽しみにしております。
ご不便をおかけしましたら、お気軽にお問い合わせください。
別途、貴社向けのデモンストレーションを行います。
補足
英語と日本語のイタリック体の部分は、より具体的に書くとより魅力的になります。
会場は強調のために中央に配置される場合があります。
チケットを同封する場合は、最後に配達物のリストを記入してください。
2.挨拶状(会社移転案内、英国式 フル・インデント・スタイル)
事務所や工場を移転する際には、重要な取引先に通知する必要があります。
その時は、メールを送る代わりに手紙を送る方が礼儀正しいです。
新しい住所と電話番号を指定し、将来の関係のために単語を追加してください。
これは、同社(東京のABC株式会社)が英国のAAAエンタープライズに移転し、電話番号が変更されないことを前提に作成された完全なインデントスタイルの文の例です。取引を継続してください。 は。
*□=スペース
ABC Corporation
1-2-3 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062 JAPAN
Tel .: + 81-3-xxxx-xxxx / Fax: + 81-3-yyyy-yyyy
March 1, 17
AAA Enterprise
14 Frederick Street
Edinburgh EH2 2HB
United Kingdom
Dear Gentlemen,
□□□□□ Starting Wednesday, March 1, 2017, ABC Corporation will be headquartered in our new offices at 1-2-3 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062.
The phone number remains the same.
□□□□□ We look forward to continuing our business relationship.
Yours sincerely,
Jiro Yamada
Jiro Sato
Sales Manager
ABC Corporation
1-2-3 Minami Aoyama
Minato-ku, Tokyo 107-0062 JAPAN
テキストの日本語訳
2017年3月1日をもって、株式会社ABC株式会社の本社は東京都港区XXX1-2-3の新社屋に移転しました。
電話番号に変更はありません。
今後ともよろしくお願い申し上げます。
補足
また、工場の移転や自社ビルへの移転など、生産能力の増強や組織の拡大についても知ることができます。 その場合は、楽しみの直前に挿入したほうがいいです。
3.招待状(創立記念式典への招待、カード形式)
特別な人を特別なイベントに招待するときは、より正式なカードの招待状があると便利です。
近年、遊び心のあるデザインのカードが増えていますが、フォーマルなレイアウトや定型文を使っても大丈夫です。
カードは中央に配置されることがよくあります。
ここでは、「ジョーンズ夫妻を当社(東京のABC株式会社)の20周年記念パーティーに招待します。パーティー会場は有名ホテルの宴会場であり、タキシードは必須ではありませんが、 「やること」を前提に作成された招待状(カード)の例を見てみましょう。
ABC
Governing body
ABC Corporation
asks for pleasure from the company
Mr and Mrs Jones
at a dinner party in honor of the 20th anniversary
Friday, April 21, 2017 at 18:00
in the hotel ○○
X-X Kioicho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-8585 JAPAN
RSVP. until April 10. Black tie optional.
コンポーネントコンポーネント
上から下に中央揃え
会社のロゴ
主催者:ABCCorporationの全役員
招待状:ご参加いただければ幸いです。
招待:ジョーンズ夫妻
イベント詳細:20周年記念ディナーパーティー
日時:2017年4月21日(金)18:00-
場所:○○ホテル、住所
下に左揃え
回答日:4月10日
下に右揃え
ドレスコード:あなたの裁量で黒のネクタイ
メッセージ日本語訳
ABCコーポレーションのすべての役員、
2017年4月21日(金)18:00より千代田区紀尾井町XXホテルにて開催されます。
ジョーンズ夫妻を20周年記念ディナーパーティーにご招待します。
4月10日までに返信してください。黒のネクタイはあなたの裁量です。
補足
全文は大文字で書くことができます。
文末にピリオドはありません。
RSVPは、「Répondezs’ilvous plait」の略語で、フランス語で「返信してください」を意味し、英語を話す招待状の最後によく使用されます。また、返信の手段を記載する場合があります。 (xxxにメールしてください)@ yyyなど)
ビジネスシーンで使用されるドレスコードは、フォーマルの降順で、ブラックタイ、オプションのブラックタイ、セミフォーマル、ビジネスフォーマル、ビジネスカジュアルです。例のように、ホテルの宴会場でのフォーマルなディナーパーティーの場合、ビジネスフォーマルまたはより良い雰囲気が良い考えです。例文の黒ネクタイはオプションで、威厳のある外観の黒ネクタイ(タキシードを着用)を作りたい場合に最適ですが、営業時間後に完全に実装することは困難です。
4.挨拶状(年末年始の挨拶、カード形式)
日本では年賀状を年初の挨拶として送るのが通例ですが、欧米では年末に感謝の気持ちを込めてグリーティングカードを送ることもあります。
新規取引を開始した海外の会社や、お世話になっている海外拠点の担当者に、カードを再度送ってみませんか?
8.招待状と同じように、中央に配置され、ボイラープレートで簡単に使用できます。
以下は、「年末年始のあいさつをお取引先のアンナに送る」ことを想定して作成したグリーティングカード(カード)の例です。
Dear Anna/
With appreciation for your business and with
warmest wishes for a happy Holiday Season
and a prosperous New Year
Jiro Sato
ABC Corporation
Best wishes, Gire.
コンポーネントコンポーネント
上から下に中央揃え
宛先(サンプルに手書きを想定)
季節のお祝いメッセージ
あなたの名前、会社名
一言メッセージ、サイン(サンプルに手書きを想定)
メッセージ日本語訳
今年もよろしくお願いします。
幸せな休暇をお祈りします
そして、新年が実り多いものになることを祈っています。
補足
シーズンの挨拶には、他にもいくつかの定型文があります。 また、「クリスマスのメッセージやカードに使いたい英語の例文48文」の「2-8。仕事やビジネスへのメッセージ」もお勧めします。
どうだった?
英語の招待状や挨拶を作成するのに役立つことを願っています。
-アメリカのフルブロックスタイルとイギリスのフルインデントスタイルの違いの詳細については、「仕事でそのまま使用できる英語のビジネスレター-アメリカとイギリスのスタイル」を参照してください。
・表紙の例については、「そのまま使える英語の表紙4選」をご覧ください。